|
Odoslaný - 10 júl 2015 : 22:42:25
|
citácia: Bezne sa hovori " Cirkvi a nabozenske spolocnosti" z toho vyplyva ze cirkev a nabozenska spolocnost su dve rozne veci. Pôvodne zaslal mak - 07 júl 2015 : 13:58:57
U Salajku, Ve svetle viry je: „Definice Církve, která by měla na zřeteli zevnější i vnitřní stránku Církve, byla by asi tato: Církev Kristova jest: a) Po vnější stránce: Od Ježíše Krista založená, viditelná, nábožensko-kultová společnost všech pravověřících křesťanů, kteří vyznávají jedno učení Kristovo, modlí se, účastní oběti mše sv.a přijímají tytéž svaté svátosti, a podřízeni jsouce zákonitým biskupům, uznávají římského papeže, jakožto náměstka Kristova, za nejvyšší viditelnou hlavu Církve. „
V Pospisilovi, Co jest Cirkev, sa na str.29 pise, o Cirkvi ako nabozenskej spolocnosti. „3. Ale ponevadz Cirkev jako nabozenska spolecnost, urcena Kristem po vsecky veky, .....“
Cirkev katolicka je nabozenska spolocnost.
Preco potom to rozdelovanie na „Cirkvi a nab. spolocnosti“? A sukromna otazka na Vas mak, ked dnes existuje taketo rozdelovanie: oznacenie za clena cirkvi by uz nebolo pre Vas urazlive? A preco? Dakujem.
|
Krajina: Hungary ~
Počet príspevkov: 5687 ~
Člen od: 27 január 2004 ~
Posledná návšteva: 07 január 2016
|
Upozorniť moderátora
|
|
|
|
Odoslaný - 16 júl 2015 : 15:26:50
|
Ja osobne by som v delení "Cirkev a náboženské spoločnosti" videl niečo ako duchovnú sebaobranu katolíkov. Preto chápem, aj vzhľadom na kontext, reakciu mak-a na to pomenovanie. |
RKC |
Krajina: Slovakia ~
Počet príspevkov: 1076 ~
Člen od: 01 február 2006 ~
Posledná návšteva: 19 júl 2021
|
Upozorniť moderátora
|
|
|
|
Odoslaný - 16 júl 2015 : 21:51:48
|
Mne by tiez prislo zmysluplnejsie slovne spojenie "Cirkev a nab. spolocnosti", ale tu hovorime o mnoznom cisle slova "Cirkev". A po dalsie, keby to tak bolo, ako vravite, aka by bola potom definicia Cirkvi? Ale toto su skor take precudesne veci, s ktorymi momentalne nikto nic neurobi si myslim. Vidim tu momentalne len jednu odpoved: vznikli, lebo bola potreba. |
Krajina: Hungary ~
Počet príspevkov: 5687 ~
Člen od: 27 január 2004 ~
Posledná návšteva: 07 január 2016
|
Upozorniť moderátora
|
|
|
|
Odoslaný - 16 júl 2015 : 21:59:25
|
Janka, krstom som sa stal krestanom katolikom, stal som sa clenom Katolickej cirkvi. Preto oznacenie ze som clenom Cirkvi nie a nemoze byt pre mna urazlive. Presne naopak je to pre mna ctou a vyznamenanim. Bol by som rad aby si v siuaciach ked ide vyznam jednotlivych slov a vyrazov nepouzivala ceske citacie ale vylucne slovenske. V slovencine maju slova trochu iny vyznam ( alebo aj uplne iny) aj ked zneju podobne |
Krajina: Slovakia ~
Počet príspevkov: 606 ~
Člen od: 28 október 2011 ~
Posledná návšteva: 05 apríl 2017
|
Upozorniť moderátora
|
|
|
|
Odoslaný - 17 júl 2015 : 21:45:29
|
citácia: Janka, krstom som sa stal krestanom katolikom, stal som sa clenom Katolickej cirkvi. Preto oznacenie ze som clenom Cirkvi nie a nemoze byt pre mna urazlive. Presne naopak je to pre mna ctou a vyznamenanim. Bol by som rad aby si v siuaciach ked ide vyznam jednotlivych slov a vyrazov nepouzivala ceske citacie ale vylucne slovenske. V slovencine maju slova trochu iny vyznam ( alebo aj uplne iny) aj ked zneju podobne Pôvodne zaslal mak - 16 júl 2015 : 21:59:25 Vy ste pouzili slovo "Cirkvi" a nie "Cirkev", s tymto vedomim teda vnimate ten vyraz " Cirkvi a nab. spoloc.". Nasla som, ze sa naozaj toto slovne spojenie pouziva tak, ako pisete. Iba som chcela vediet preco patrit do nab. spolocnosti je pre Vas urazlive a patrit medzi Cirkvi uz nie, kedze Kristova cirkev je len jedna. Neviem, ci Vam vyhoviem v nepouzivani ceskych citacii, pretoze oni maju ohladom katolickej nauky omnoho viac literatury ako my Slovaci. Neverim, ze preklad toho, co som uviedla, ale aj ineho by Vam robil problem. Ja ked si to prelozim do slovenciny, mne to nedava iny vyznam. Preco by mal? |
Krajina: Hungary ~
Počet príspevkov: 5687 ~
Člen od: 27 január 2004 ~
Posledná návšteva: 07 január 2016
|
Upozorniť moderátora
|
|
|
|
Odoslaný - 20 júl 2015 : 20:12:27
|
Použil som slovo Cirkvi ako genitív od slova Cirkev. Ved aj o tom je to že treba sy vyjadrovať po Slovensky. Preložiť si z Češtiny do Slovenčiny samozrejme viem, ale ak chceme debatovať o teologických problémoch je nutné oficialne vyjadrenie Cirkvi v Slovenčine (nihil obstat)
České citácie sú neakceptovateľné a už vôbec sa nedajú prijať ako argument. Najôeppšie je používať latinské alebo talianske originály, ale tam znovu narážame na problém jazyka. Preto ako argument je prípustný jedine Slovenský preklad s cirkevným schválením a autorizáciou. (Na Slovensku po Slovensky) |
Krajina: Slovakia ~
Počet príspevkov: 606 ~
Člen od: 28 október 2011 ~
Posledná návšteva: 05 apríl 2017
|
Upozorniť moderátora
|
|
|
|
Odoslaný - 20 júl 2015 : 21:59:03
|
citácia: Použil som slovo Cirkvi ako genitív od slova Cirkev. Ved aj o tom je to že treba sy vyjadrovať po Slovensky. Preložiť si z Češtiny do Slovenčiny samozrejme viem, ale ak chceme debatovať o teologických problémoch je nutné oficialne vyjadrenie Cirkvi v Slovenčine (nihil obstat) České citácie sú neakceptovateľné a už vôbec sa nedajú prijať ako argument. Najôeppšie je používať latinské alebo talianske originály, ale tam znovu narážame na problém jazyka. Preto ako argument je prípustný jedine Slovenský preklad s cirkevným schválením a autorizáciou. (Na Slovensku po Slovensky) Pôvodne zaslal mak - 20 júl 2015 : 20:12:27 Vazne, si robite dobry den so mna? Aky genitiv? Si precitajte tu vetu po sebe: "Bezne sa hovori " Cirkvi a nabozenske spolocnosti" z toho vyplyva ze cirkev a nabozenska spolocnost su dve rozne veci."
Nihil obstat slovensky ma vacsiu cenu ako nihil obstat cesky? A aku mam zaruku, ked Slovak rozumejuci po cesky textu nechce rozumiet, porozumie mu po slovensky? To uz nie je chyba nihil obstat ani ceskeho ci slovenskeho textu. To je zla vola.
|
Krajina: Hungary ~
Počet príspevkov: 5687 ~
Člen od: 27 január 2004 ~
Posledná návšteva: 07 január 2016
|
Upozorniť moderátora
|
|
|
|
Odoslaný - 21 júl 2015 : 17:36:18
|
dobrý deň si nerobím, ale snaž sa pochopiť o čo ide. Nechytaj za slovíčka. Nikdy som nepoužil pojem cirkvi v zmysle ako sa mi snažíš podsunúť. Uvedené slovné spojenie som požil ako ustálené slovné spojenie používané v Slovenskom jazyku a aby som jasne ukázal že cirkev a náboženská spoločnosť nie je to isté.
Ako vidím českých citácii sa nemieniš vzdať napriek tomu že sa dajú v slovenčine interpretovať aj ináč ako je ich zmysel |
Krajina: Slovakia ~
Počet príspevkov: 606 ~
Člen od: 28 október 2011 ~
Posledná návšteva: 05 apríl 2017
|
Upozorniť moderátora
|
|
|
|
|
|
|